播放记录

专访党曼菁:舞台上的我才是自己的“梦想角色”

时间:2021-04-15 16:25:46阅读:1297
党曼菁(Ann Dang)是一名现居美国纽约的演员。这个来自深圳的女孩15岁时毅然决定只身前往美国,追寻自己的演员梦。从南加州顶尖的艺术高中到纽约大学Tisch艺术学院,她已在美国过了七年,作为优秀荣

党曼菁(Ann Dang)是一名现居美国纽约的演员。这个来自深圳的女孩15岁时毅然决定只身前往美国,追寻自己的演员梦。从南加州顶尖的艺术高中到纽约大学Tisch艺术学院,她已在美国过了七年,作为优秀荣誉毕业生拿到了戏剧艺术学士学位,美国演员工会的EMC (Equity Membership Candidacy),并与纽约和洛杉矶两地的演艺经纪公司Jago Ciro Entertainment签了freelancing合约,也在纽约的诸多原创戏剧和美国著名的地方性剧院留下了她的身影。

Q. 你的经历非常与众不同,是如何接触戏剧到决定去美国深造发展的呢?

其实我从小开始就表演就不陌生。我四五岁在深圳就开始学习舞蹈,唱歌和钢琴。 我芭蕾和钢琴都通过了国内院外分级考试的最高级,很长一段时间参于深圳少年宫少儿合唱团,也为学校在深圳各种歌舞才艺比赛里得过奖。但真正让我爱上舞台的是小学时碰巧认识了一位美国女士(她本人也是我纽约大学Tisch艺术学院戏剧系的校友),她带着我和我一群同学排百老汇音乐剧。我迷上了在舞台上切身体验我所扮演的角色与我完全不同的人生,活在那个人的世界里,用那个人的故事打动观众。戏剧有无限可能性,能够结合我热爱的多种表演形式。我中学时就下定决心要把表演作为我的职业,而且悄悄做出了一个完整的计划。因为在深圳我爸妈还是坚持上学最重要,我必须把自己放进一个专业的环境里专注于戏剧。我知道我一定要去美国,因为那里有最高水准的演艺界和戏剧教育。十五岁时,我从美国唯三的艺术寄宿高中里选择报考声望很高的加州爱德怀艺术学校音乐剧系。从深圳发了我自己录的唱歌跳舞演戏的录像后,我拿到了录取通知书。

Q. 你在美国的七年里,从事的都是什么类型的演出?

我在这边有幸参演了许多跨度很广,也对我来说意义重大的作品。百老汇式的音乐剧算是我的老本行和“初恋”,但作为演员最可贵的是我在这边参演的更加创新,与众不同的演出。我2016年在曾赢得托尼奖“最佳地方性剧院”的威廉姆斯镇戏剧节演了非常革命性的原创音乐戏剧《Orpheus in the Berkshires》,编剧是OBIE奖(号称”外百老汇的托尼奖”)得主Lucy Thurber,导演是威廉姆斯镇戏剧节的副艺术总监和纽约资深导演Laura Savia,还有曾给北京《彼得潘冒险岛》编舞的Kuperman兄弟。该戏在威廉姆斯镇上的一个硕大旧厂房里上演,混合古希腊传说Orpheus和当下美国许多小镇里很现实的社会问题,有民谣风格的音乐和Kuperman兄弟混合街舞,杂技和各种风格的酷炫舞蹈。

《Orpheus in the Berkshires》在威廉姆斯镇Greylock Works的演出照,

饰演古希腊神话牧神潘和当代小镇上被贫穷和毒品困扰的青年,同时担任全剧的Vocal Captain(声乐队长)

而我在纽约则更深度接触了各种不同的话剧。在纽约大学,我所属的Stella Adler Studio of Acting (由美国戏剧史上著名的演员及表演导师斯特拉·阿德勒创立)非常注重扎实的技巧和古典名著。我演了许多莎士比亚和二十世纪的经典戏剧-印象最深刻的包括在莎翁悲剧《克里奥莱纳斯》里演男扮女装演古罗马将军,和在Caryl Churchill八十年代女权巨作《Top Girls》中一人饰演三角:日本天皇的妃子,十几岁英国小姑娘和拿假简历骗雇主的假小子。参演这些史诗性的话剧让我深刻体会到戏剧的震撼力,也对角色塑造建立了自信。

2016年在《Top Girls》中饰演Lady Nijo, 左右角色为女教宗琼安和英国女探索家Isabella Bird。

在这场超现实主义的戏里,传奇性的历史人物在一场晚宴上谈天说地,分享在各自不同的国家和时代作为女性的经历

在校外,我演了更多创新的当代作品,许多也跟我个人的背景和经历结合更紧密。比如我今年年初在纽约受OBIE奖得主导演Michael Leibenluft之邀,参与新加坡编剧Jeremy Tiang的全新中英文话剧《Salesman之死》的“工作坊”。这个戏探索的是美国戏剧巨作《推销员之死》的编剧亚瑟•米勒八十年代去北京人艺导演该剧的历史事件。我扮演了两位人艺演员,都是尤真人改编。这样的创作排练过程节奏非常快,我们演员边读剧本,边排戏同时编剧时刻改剧本加新戏,工作坊最后一天,我们在黑匣子剧院里给导演请来的一小群观众分享了成果。这种“工作坊”经历特别可贵,能够第一手参与一个崭新作品的创作过程。纽约戏剧界最可贵的竞争力就在于它不停的创作与众不同的新剧,有最杰出的艺术家们一起磨合出尽善尽美的成品。

Q. 那么,在美国作为一名中国演员是什么样的体验?

 从我十五岁刚到这里开始,就发现在身边的演员们里亚洲面孔屈指可数,更没有中国大陆来的。美国主流戏剧中亚洲角色也少,我怀疑自己能不能在似乎已经界定了的格局里找到自己的一席之地。但是,我很欣慰地看到许多导演完全不因肤色或者国籍限制像我这样的演员的戏路。去年夏天在纽约州伊萨卡的Hangar剧院,我出演了两个大胆创新的实验性话剧和一个老少皆宜的儿童剧,改编自美国著名的童书系列《Lilly’s Purple Plastic Purse》。演出前我们穿着戏服,以角色的身份在剧院大堂里与小观众们互动时,一个亚洲面孔的小女孩害羞地躲在她妈妈身后。我听见她们在讲中文,便主动上前去用中文(但依然以我角色的身份)打招呼。很快,小女孩便不再害羞地笑了起来,变成了我们最积极的小观众。我们演出后给观众签名时,小女孩和妈妈跑来告诉我她们家刚从国内搬来,这是小女孩人生中的第一场话剧。那个夏天,我是Hangar剧院里唯一的亚州演员。演出后总会有亚裔观众在对我说,很高兴在伊萨卡的舞台上看到亲切的亚洲面孔,证明亚裔演员也能驾驭西方戏剧里各种各样的精彩角色。

在2015年,我听说纽约的青瓷剧社(由生活在纽约热爱戏剧,但不满足于西方戏剧现状的华人,以哥伦比亚大学为据点创建而成)在为我最爱的编剧-华裔作家黄哲伦的双语喜剧《中式英语》海选演员。我几年前第一次读了这个剧本,便知道这个戏的女主角是我的“Dream role”(梦想角色),是个非常复杂有深度有魄力的角色,与我有相似多文化语言背景和截然不同的人生经历。试镜那天,我当场被告知我成功被选上,觉得自己还这么年轻就有机会挑战这个角色实在太幸运。通过这个戏我结识了一群有才华,有行动力的华人戏剧工作者,感觉到我的中国背景为我在纽约戏剧界打开全新的可能性。

青瓷剧社《中式英语》宣传照。

中美演员们一同上演了一场啼笑皆非,从各种误解到理解的双语大戏

今年春天,我应制作人之邀,在正于哥伦比亚攻读戏剧创作硕士的中国编剧徐若昕的年末大戏《乡音未改》里演一个看似很乖很内向但很有自己想法的北京高中生。最棒的是,三位我非常崇拜的编剧黄哲伦,普利策奖得主Lynn Nottage和OBIE奖得主Chuck Mee都来看了我们的戏,也都对我们的戏好评如潮。我乐于将“纯正”的中国角色和故事带给纽约的观众,尤其在中美关系无比重要的当下。

《乡音未改》中饰演唐可人,与美国出生长大的ABC堂妹在因为各种差异争吵后坐下谈心

Q. 在纽约不演戏的时候,你会做些什么呢?

 我很爱逛纽约的Strand二手书店,去淘一些便宜有趣的书来看。对演员来说看书积累太重要了。因为好的演员能够在台上过各种各样的生活,而你自己的人生经验无论如何都是有局限性的。没有丰富的想象力就塑造不出截然不同又真实有深度的角色。纽约的博物馆也是我的最爱,尤其是大都会博物馆里各种人像,都是我需要塑造跟自己大不同的角色时寻求灵感的地方。当然,纽约太多好吃的了,你能想到的菜系简直都能找到。所以不演戏时我也会花很多时间跟朋友一起享受美食。

Q. 放眼未来,你对自己表演事业的发展有什么想法?

 我对在戏剧表演这条路上走下去坚信不疑,而且现在可预见的发展空间还是很大的。这些年我发现美国戏剧界(尤其纽约),不但越来越接受而且欢迎不同背景的演员(以此准确的体现我们所生活的丰富多彩的世界)和让人耳目一新的故事。我在美国合作过的导演编剧制作人们都表示他们致力于为戏剧带来更多多样性,继续去创新去挑战。同时,我也看到国内戏剧突飞猛进,跟我七年前出国时大不相同。与国内的戏剧工作者保持紧密联系对我也非常重要。总的来说,戏剧正处于历史上一个激动人心的转折点,我很幸运能够在这个时候身处其中有所贡献,也对接下来的路非常期待。

2016年在Stella Adler饰演《特洛伊女人》中红颜祸水的海伦。

导演将这部古希腊悲剧设定在二战期间,体现经典作品的不朽和战争的残酷

 

2017年在Hangar剧院《The Messenger》(新锐编剧Olivia Dufault的实验性作品,第一次得到完整制作)

饰演被悲剧击溃而走上复仇之路的”寡妇“一角

相关资讯

评论

  • 评论加载中...

首页

电视剧

返回顶部

电影

会员中心